逐句原文翻译
裂石穿云,玉管宜横清更洁。霜天沙漠,鹧鸪风里欲偏斜。
笛声像崩裂的石块穿云而过一样高亢,接着笛子横吹,音调越发清纯雅正。听来就像穿越于风霜天气里的沙漠,鹧鸪在疾风中极力想要纠正姿态。
凤凰台上暮云遮,梅花惊作黄昏雪。人静也,一声吹落江楼月。
凤凰台上日暮之时黑云遮盖,梅花竟被惊动,化为黄昏的雪花。人声都没有了,这时一声笛声,把江楼上的月亮都吹落下来。
注释
(1)裂石穿云:形容乐声高亢。
(2)玉管:乐器名,从下文“宜横”和“梅花”看来,当系“笛”一类的乐器。玉,形容其名贵。横:横吹。
(3)清更洁:形容格调清雅纯正。
(4)凤凰台:有二处,一在今江苏省南京市西南角,六朝宋时所建。相传建前该处有凤凰飞集,故称。二即甘肃省成县东南之凤凰山。从上文“霜天沙漠”来看,此处当指后者。
(5)梅花:古有横吹曲名《梅花落》。