逐句原文翻译
采采芣苢,薄言采之。
繁茂鲜艳的芣苡呀,我们赶紧来采呀。
采采芣苢,薄言有之。
繁茂鲜艳的芣苢呀,我们赶紧采起来。
采采芣苢,薄言掇之。
繁茂鲜艳的芣苡呀,一片一片摘下来。
采采芣苢,薄言捋之。
繁茂鲜艳的芣苢呀,一把一把捋下来。
采采芣苢,薄言袺之。
繁茂鲜艳的芣苡呀,提起衣襟兜起来。
采采芣苢,薄言襭之。
繁茂鲜艳的芣苢呀,掖起衣襟兜回来。
注释
(1)采采:旧解多作动词,但《诗经》没有以重叠词为动词的明确例证,当理解为“色彩鲜艳而繁盛的样子”。
(2)芣苢:野生植物名,可食。
(3)薄言:发语词,无义。这里主要起补充音节的作用。
(4)有:取得。
(5)掇:拾取,伸长了手去采。
(6)捋:顺着茎滑动成把地采取。
(7)袺:一手提着衣襟兜着。
(8)襭:把衣襟扎在衣带上,再把东西往衣里面塞裹。