逐句原文翻译
卖花担上,菊蕊金初破。说着重阳怎虚过。看画城,簇簇酒肆歌楼,奈没个、巧处安排着我。
卖花人挑着一担初开的黄菊走来,边走边叫卖,说怎么能虚发这重阳常呢。看这繁华的大街,高楼簇拥,整齐壮观,到处都有酒店歌楼,怎奈没有个好处所安排流落异乡的我啊!
家乡煞远哩,抵死思量,枉把眉头万千锁。一笑且开怀,小阁团栾,旋簇着、几般蔬果。把三杯两盏记时光,问有甚曲儿,好唱一个?
家乡可隔得远哩,使劲思量也没有用,白白地把眉头锁起。不如放开心怀一笑,进酒店选个小阁儿,坐在圆桌旁,摆上几盘时鲜水果和菜蔬,喝上三杯两盏的美酒,记住这重阳时光。问歌女:你有什么好曲儿,可以唱一个么?
注释
(1)画城:赞美语。
(2)煞远:很远,是当时口语。
(3)小阁:即现在酒馆中的“雅座“或”单间“。”团栾“,圆貌,大家围坐。
(4)旋簇着:很快地铺设着。
