逐句原文翻译
姑苏台上乌啼曙,剩霸业,今如许。醉后不堪仍吊古。月中杨柳,水边楼阁,犹自教歌舞。
落日中,姑苏台上乌鸦悲鸣。那些野心勃勃的江山事业,如今又在哪里?一场醉后来凭吊古今。月色下的杨柳,水边的楼台阁榭,还有那些学习歌舞的女孩子们。
野花开遍真娘墓,绝代红颜委朝露。算是人生赢得处。千秋诗料,一抔黄土,十里寒螿语。
真娘的墓前开满了野花,绝代美女从此消失了,就如同朝露一样。怎么才能不白白的虚度光阴,多少年后成为写诗的题材,那怕是一座孤坟,只有坟里的寒螀相伴。
注释
(1)青玉案:词牌名,取于东汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”一诗。又名《横塘路》、《西湖路》,双调六十七字,前后片各五仄韵。亦有第五句不用韵者。
(2)姑苏台:在江苏吴县西南姑苏山上,相传为吴王阖闾或夫差所筑。
(3)霸业:指称霸诸侯或维持霸权的事业。
(4)今如许:现在成了这个样子。
(5)不堪:不能承受。
(6)吊古:凭吊往古之事
(7)教歌舞:教女孩子们演习歌舞。
(8)真娘墓:在今江苏苏州虎丘。真娘:唐代名妓。
(9)绝代红颜:举世无双的美女。
(10)诗料:写诗的素材。
(11)一抔黄土:指坟墓。
(12)寒螀:寒蝉。