逐句原文翻译
帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
独自一人就不要在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水、凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。
注释
(1)潺潺:形容雨声。
(2)阑珊:衰残。一作“将阑”。
(3)罗衾:绸被子。
(4)不耐:受不了。一作“不暖”。
(5)身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
(6)一晌:一会儿,片刻。一作“饷(xiǎng)”。
(7)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
(8)凭栏:靠着栏杆。
(9)江山:指南唐河山。
