逐句原文翻译
可怜薄暮宦游子,独卧虚斋思无已。
可怜的薄暮宦游之人,独自卧在空荡荡的屋舍里思绪不止。
去家百里不得归,到官数日秋风起。
离开家乡百里之外而不能归去,到达任所才几天秋风吹起。
注释
(1)封丘:《旧唐书·高适传》:“解褐汴州封丘尉。”《新唐书·地理志》:“汴州陈留郡有封丘县。”在今河南省封丘县。
(2)薄暮:兼有到任时为入秋时分与薄暮之年入仕之意。
(3)去家百里:高适赴封丘上任时,家眷仍在睢阳,离封丘有百里之遥,故云。
(4)秋风起:点明到任时节,同时暗用晋代张翰为宦洛阳见秋风而思家之典。
