逐句原文翻译
凭绣槛,解罗帷。未得君书,断肠潇湘春雁飞。不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏霏。
倚着雕花的窗栏,掀开锦绣的帐帘,看着潇湘的群雁向北飞去,期盼的书信却仍未到来,相思的人儿愁得肠断。不知出征的人何时才能归来?海棠的花儿已在相思中凋谢了,霏霏的雨好似泪涟涟。
注释
(1)遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。此调有单调、双调两体。单调者始于温庭筠,三十二字,七句四平韵。
(2)绣槛:雕绘华美的栏杆。槛:栏杆。
(3)断肠:一作“肠断”。
(4)潇湘:两条水名。《山海经》:“潇水,源出九巅山;湘水,源出海阳山。至零陵合流而于洞庭也。”
(5)春雁飞:春日雁往北去。梁刘孝绰《赋得始归雁》诗:“洞庭春水绿,衡阳旅雁归;差池高复下,欲向龙门飞。”这里是说雁飞来又飞去了,而征人却至今未归。
(6)征马:以“征马”概括“征人”。
(7)海棠花谢也,雨霏霏:暮春之时,海棠花谢,细雨连绵。霏霏:雨纷飞的样子。
