对房前桃树咏佳期赠内

〔南北朝〕徐悱

相思上北阁,徙倚望东家。

忽有当轩树,兼含映日花。

方鲜类红粉,比素若铅华。

更使增心忆,弥令想狭邪。

无如一路阻,脉脉似云霞。

严城不可越,言折代疏麻。

作品简介

《对房前桃树咏佳期赠内》是南朝诗人徐悱所作的一首五言古诗,此诗寄予了对妻子刘令娴的相思之情。

翻译注释

翻译

由于思念你而登上北面的阁楼;久久不想离去,遥望东南面的邻家;

忽然发现当院的那棵桃树,在阳光映照下开出鲜艳的花。

比起桃花的鲜艳,类似女子擦腮的红粉,比起桃花的洁白,婉如女子抹容的铅华;

看那桃花,更增强对心上人的思念,也容易令人联想到涂着白粉的娼家。

如果,没有一路上的阻隔,绵绵情意将如火热的云霞;

无奈,父母、家规如城池一样不可逾越,相思北阁的感情唯有用书简表达。

注释

(1)北阁:北面的楼阁。

(2)徙倚:徘徊,流连不去的意思。

(3)东家:有两种含义:一是指东面的人家,二是指“东邻”,作“美女”解。司马相如《美人赋》:“臣子东邻,有一女子,玄发丰艳,娥眉皓齿。”

(4)忽:忽然发现。

(5)当轩:面对着长廊。当:面对着。轩:有窗槛的长廊。

(6)映日花:阳光照耀下的花。

(7)方:比方、比拟。

(8)鲜:鲜艳。

(9)类:类似,好象。

(10)红粉:女子的化妆品胭脂一类。

(11)比素若铅华比素:与白色相比。比:对比。素,洁白的颜色。若,好象。铅华:擦脸的白粉。曹植《洛神赋》:“芳泽无加,铅华不卸。”李善注:“铅华,粉也。”

(12)心忆:心中想念。

(13)令:使。

(14)狭邪:旧时称倡家为“狭邪”,也作“狭斜”。

(15)无如:如无,“如果没有”的意思。

(16)脉脉:形容情思浓重,有含情欲吐之意。

(17)严城:象城池一样严紧。

(18)言折:书信表达。

(19)疏麻:1.亦作"疎麻"。2.传说中的神麻﹐常折以赠别。3.植物名。多指大麻。显然诗中的“疏麻”是第二种解释,即折疏麻以赠别。传说中的神麻,花色洁白如玉。代疏麻,以桃花代替疏麻。

全文拼音版

duìfángqiántáoshùyǒngjiāzèngnèi
xiāngshàngběiwàngdōngjiā
yǒudāngxuānshùjiānhányìnghuā
fāngxiānlèihóngfěnruòqiānhuá
gèng使shǐzēngxīnlìngxiǎngxiáxié
màimàishìyúnxiá
yánchéngyuèyánzhédàishū

作者介绍

徐悱(?—525),字敬业,东海郯(今江苏镇江丹徒人)人,徐勉第二子。生年不详,卒于梁武帝普通六年。幼聪敏,能属文。起家著作佐郎,转太子舍人,掌书记之任。累迁洗马中舍人,犹掌书记。出入宫坊者历年。以足疾,出为溪东王友,迁晋安内史。早卒。父勉悲甚,为之作《答客喻》。妻刘令娴作文祭之,辞甚凄恻。《玉台新咏》中有悱与令娴的赠答诗数首,可以窥见这一对文学夫妻在闺房中的情好。

相关推荐

对酒

〔近代〕秋瑾

不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。

一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

对雪

〔宋代〕朱淑真

纷纷瑞雪压山河,特出新奇和郢歌。

乐道幽人方闭户,高歌渔父正披蓑。

自嗟老景光阴速,唯使佳时感怆多。

更念鳏居憔悴客,映书无寐奈愁何。

对雪

〔唐代〕高骈

六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。

如今好上高楼望,盖尽人间恶路岐。

对酒

〔宋代〕陈与义

新诗满眼不能裁,鸟度云移落酒杯。

官里簿书无日了,楼头风雨见秋来。

是非衮衮书生老,岁月匆匆燕子回。

笑抚江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。

对酒

〔唐代〕李白

蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细马驮。

青黛画眉红锦靴,道字不正娇唱歌。

玳瑁筵中怀里醉,芙蓉帐底奈君何!