逐句原文翻译
淮右城池几处存?宋州新事不堪论。
淮右的城池还有几个存在?皇上在宋州被拘禁更是不能说了。
辅车谩欲通吴会,突骑谁当捣蓟门。
朝廷不与南宋结成唇齿相依之势,如今有谁能抵挡蒙古军的入侵而直捣蓟门。
细水浮花归别涧,断云含雨入孤村。
涓涓细水漂浮着凋零的花瓣,匆匆流到了别的山涧;一片阴云满含雨气低沉沉地飘向孤村。
空余韩偓伤时语,留与累臣一断魂。
如今白白剩下韩偓的哀伤诗句,留给我这尚有一口气在的阶下囚。
注释
(1)淮右:指淮西一带,当时为宋金交界处。
(2)宋州新事:指金哀宗在宋州被官奴囚禁于照碧堂,日夜悲泣。
(3)不堪:不能胜任。
(4)辅车:颊辅和牙车,辅车相依。出自《左传·僖公五年》:“辅车相依,唇亡齿寒。”
(5)谩:通“漫”,不用,不要。
(6)吴会:吴郡、会稽,此处代指南宋。
(7)蓟门:遗址在今北京德胜门西北,蒙古军在此建立大都。此处指蒙古。
(8)细水浮花归别涧:为唐朝诗人韩偓《春尽》原句。
(9)韩偓:晚唐诗人,唐昭宗时为兵部侍郎、翰林学士承旨,因愤恨朱温跋扈,诗多伤时之作。有《韩内翰别集》传世。
(10)累臣:被拘之臣,阶下囚,诗人自指。
