逐句原文翻译
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
小河沟泛着浅波,漂不走一捆柴禾。我心中想念的人,没跟我同守申国。日日夜夜思念啊,何年何月回故国?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
小河沟泛着浅波,漂不走一捆荆禾。我心中想念的人,没跟我同守甫国。日日夜夜思念啊,何年何月回故国?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
小河沟泛着浅波,漂不走一捆蒲禾。我心中想念的人,没跟我同守许国。日日夜夜思念啊,何年何月回故国?
注释
(1)不流:流不动,浮不起,冲不走。
(2)束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
(3)彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。其,语助词。之子:是子,这个人。
(4)不与我:不能和我。
(5)戍申:在申国戍守。申是姜姓国,周平王的母舅家,在今河南南阳北。
(6)怀:平安。一说思念、怀念。
(7)曷:何。
(8)予:我。
(9)束楚:成捆的荆条。楚,荆条,灌木,人多以之为柴薪。
(10)甫:甫国,即吕国,姜姓侯国,在今河南南阳西。
(11)蒲:蒲柳,枝细长而柔软。
(12)许:许国,姜姓侯国,故地在今河南许昌东。