逐句原文翻译
钓笠披云青嶂绕,绿蓑细雨春江渺。白鸟飞来风满棹。收纶了,渔童拍手樵青笑。
钓鱼的玄真子头戴斗笠,顶着天上正在下雨的云,周围青山环绕,细雨洒落在青绿色的蓑衣上,春江江面上辽阔苍茫。白鹭飞来的时候风吹得满船都是。收钓线了,站在旁边的渔童和樵青都高兴地拍着手笑。
明月太虚同一照,浮家泛宅忘昏晓。醉眼冷看城市闹。烟波老,谁能惹得闲烦恼。
天光和月色一同映照着小船,在船上居住的时候是不去分辨早晨还是傍晚的。喝醉了酒,面对着城市的繁华和喧闹冷眼相看。我若在烟波浩瀚的江湖中终老一生,怎么还能招惹世俗社会上的无聊烦恼呢。
注释
(1)笠:用竹或草编成的帽子,亦称斗笠。
(2)嶂:高险如屏障的山峰。
(3)蓑:蓑衣,用草或棕制成,遮雨所用。
(4)渺:形容水面辽阔浩瀚。
(5)棹:指船。
(6)纶:钓鱼线。
(7)渔童拍手樵青笑:渔童、樵青:张志和的奴婢。
(8)太虚:天空,天光。
(9)浮家泛宅:指以船为家。
(10)昏晓:黄昏与拂晓。
