逐句原文翻译
独游屡忘归,况此隐沦处。
我独自漫游在这山水间,常常忘却归途,更何况正身处这隐逸避世的好地方。
濯发清泠泉,月明不能去。
我在清澈的冷泉中洗涤头发,月光皎洁,美得让人不忍离去。
更怜垂纶叟,静若沙上鹭。
我更加怜爱那位垂钓的老者,静静坐着,仿佛沙洲上的一只白鹭,与世无争,宁静致远。
一论白云心,千里沧州趣。
我们一同谈论着超脱尘世的情怀,仿佛能跨越千里之遥,共赏那浩瀚江湖的无限乐趣。
芦中野火尽,浦口秋山曙。
芦苇丛中野火已尽,夜色退去,浦口边的秋山迎来了黎明的曙光。
叹息分枝禽,何时更相遇?
望着那些因栖息而分散的鸟儿,我不禁感叹,不知何时还能再次与它们相遇。
注释
(1)蓝田溪:即蓝水。源出陕西商州西北青岭,西北流入蓝田县界。
(2)隐沦处:埋没沉沦之处,隐居之地。
(3)濯:洗涤。
(4)垂纶:垂钓。传说姜太公未出仕时曾隐居渭滨垂钓,后常以“垂纶”指隐居或退隐。纶,钓丝。
(5)鹭:鸟名。体型高大瘦削,喙强直而尖,颈、足长,涉水觅食。
(6)沧洲趣:隐士的乐趣。沧洲,滨水之地,古代称隐者所居的地方。
(7)浦口:小河入江之处。
(8)分枝禽:言禽鸟各栖一枝。
