逐句原文翻译
荒城自萧索,万里山河空。
城郭荒凉本自荒凉冷落,万里山河分外辽阔澄空。
天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
秋高气爽显得太阳更远,南归鸿雁传来凄厉哀鸣。
寒塘映衰草,高馆落疏桐。
塘水寒碧倒映残荷枯草,馆舍高耸飘落几叶梧桐。
临此岁方晏,顾景咏悲翁。
正当这一年将尽的时节,顾影徘徊吟咏起思悲翁。
故人不可见,寂寞平陵东。
老朋友已经难以见到了,你寂寞地独处平陵之东。
注释
(1)奉:敬词。
(2)太守:一郡的行政长官。
(3)韦太守陟:即韦陟,王维的好友,两人多相唱和之诗。
(4)荒城:荒凉的古城。
(5)萧索:萧条冷落;凄凉。
(6)迥:远。
(7)嘹唳:形容声音响亮凄清。
(8)归鸿:归雁。诗文中多用以寄托归思。
(9)寒塘:寒冷的池塘。
(10)衰草:枯草。
(11)高馆:高大的馆舍。
(12)疏桐:梧桐树间因为稀疏而落下的斑驳的影子。
(13)岁方晏:一年将尽的时候。晏,晚。
(14)顾景:即顾影。自顾其影。有自矜、自负之意。
(15)悲翁:乐府曲《思悲翁》的省称。
(16)故人:旧交;老友。
(17)平陵东:乐府相和曲名。相传为汉代翟义的门客所作。王莽立子婴为帝,自称假皇帝。后来前任丞相翟方进的儿子子东郡太守翟义起兵反对王莽,事情败露被王莽杀害,他的门客为作哀歌。平陵,汉昭帝刘弗陵之陵。一作“平林”,地名,在襄阳之西。此指韦陟任职之地。
