逐句原文翻译
野粉椒壁黄,湿萤满梁殿。
块块霉斑把皇宫的墙壁弄得暗黄,成群的萤虫飞绕在梁国宫殿周旁。
台城应教人,秋衾梦铜辇。
他曾经是皇宫随侍奉命作诗的宠臣,如今却在秋寒被窝里把太子车辇梦想。
吴霜点归鬓,身与塘蒲晚。
这位归来者的鬓发,点缀有吴地的寒霜,他的身躯将与秋塘蒲草一样衰老枯黄。
脉脉辞金鱼,羁臣守迍贱。
含情脉脉地辞别那京都皇宫,流亡的臣子厮守在贫困低贱的家乡。
注释
(1)椒壁:古代皇后居住的宫殿,常用椒和泥涂在壁上,温和芳香。
(2)湿萤:萤生于潮湿的地方,故名。
(3)台城:即朝廷所在地禁城。洪迈《容斋随笔》:“晋宋间,谓朝廷禁省为台,故称禁城为台城。”梁朝台城在建康(今江苏南京)。
(4)应教:臣子与诸位王子唱和诗作,称为“应教”。
(5)铜辇:太子所乘坐的车。
(6)塘蒲:一作“蒲塘”。
(7)金鱼:宫门上鱼形锁钥。此处代指皇宫。
(8)羁臣:放逐到外地的官员。
(9)迍贱:政治上遇到困厄危难,处于贱辱的地位。迍,通“屯”。刘禹锡《子刘子自传》:“重屯累厄,数之奇兮。”
