逐句原文翻译
溪上东风吹柳花,溪头春水净无沙。
小溪上清风阵阵,小溪边柳絮纷纷。小溪中春水清澈,看不到一丝沙痕。
白鸥自信无机事,玄鸟犹知有岁华。
翩翩白鸥无心飞过,燕子却知岁华又新。
锦缆牙樯非昨梦,凤笙龙管是谁家?
五彩楼船只是昨日梦幻,谁家凤笙龙管乐声纷纭。
令人苦忆东陵子,拟问田园学种瓜。
我常想起过去的东陵子,也想寻觅田园,种瓜青门。
注释
(1)溪上:溪,即诗人家乡吴兴(今浙江省湖州市)的苕溪。有二。西苕溪源出今浙江省安吉县西南天目山北麓。东苕溪源于今浙江省临安县西北天日山南麓。东西苕溪于湖州市合流北入太湖。
(2)白鸥无机事:《列子·黄帝篇》载:古时海边有一个人,非常喜欢白鸥,每天清晨到海边,常有成百只白鸥飞集他身边。一次这个人的父亲叫他去捉一只白鸥来玩玩,他再去海边,白鸥就不再飞下来了。
(3)玄鸟:出自《山海经》:四翅鸟类,羽毛呈淡黄色,喜食鹰肉,性暴戾,居于平顶山。据《礼记·月令》载,“是月(仲春二月)也,玄鸟(燕子)至”。故此应指燕子,其能知季节,春来秋去。
(4)锦缆:锦制的缆绳,形容缆绳精美。
(5)牙樯:象牙装饰的桅杆。一说桅杆顶端尖锐如牙。
(6)凤笙:笙形像凤,故古人称为风笙。
(7)龙管:指笛,相传笛声如龙吟,故称笛为龙管。
(8)东陵子:即秦末隐居不仕的东陵侯召平。《史记·萧相国世家》:“召平者,故秦东陵侯。秦破,为布衣,贫,种瓜于长安城东,瓜美,故世俗谓之‘东陵瓜’,从召平以为名也。”召,亦作邵。
