逐句原文翻译
玉台凌霞秀,王母怡妙颜。
玉台灵秀出云霞,王母安适美容颜。
天地共俱生,不知几何年。
天地与之共俱生,不知岁月几多年。
灵化无穷已,馆宇非一山。
神灵变化无穷尽,仙馆很多非一山。
高酣发新谣,宁效俗中言!
高会酣饮唱新谣,哪像世俗凡语言!
注释
(1)玉台:玉山上的瑶台,即西王母的居处。《山海经·西山经》:“又西三百五十里,曰玉山,是西王母所居也。”
(2)凌霞:高出云霞之上。
(3)秀:灵秀,秀美。
(4)怡:安适愉快,和悦。
(5)妙颜:容颜美妙。
(6)天地共俱生:谓王母与天地同生。
(7)几何年:多少岁。
(8)灵化:神灵变化。
(9)无穷已:没有穷尽。
(10)仙馆非一山:《山海经》之《西山经》说西王母居玉山;《大荒西经》说西王母“处昆仑之丘”,郭璞注:“王母亦自有离宫别馆,不专住一山也。”
