逐句原文翻译
夜卧闻夜钟,夜静山更响。
夜卧山中闻钟响,寂静之时声更亮。
霜风吹寒月,窈窱虚中上。
霜风吹得月色寒,月挂幽深天幕上。
前声既舂容,后声复晃荡。
前声寒夜回旋盘,后声紧续复飘荡。
听之如可见,寻之定无像。
听之仿佛钟声在,寻时知它无形象。
信知本际空,徒挂生灭想。
万物本自成空寂,何苦存有生灭想。
注释
(1)窈窱:幽远深邃貌。
(2)舂容:钟声回荡相应。
(3)晃荡:摇曳。这里指钟声前后回应。
(4)本际:谓穷极之始修也,即最先之起始。《胜矍经》曰:“生死者依如来藏,依如来藏故说本际不可知。”
