逐句原文翻译
合殿恩中绝,交河使渐稀。
殿中的君恩早已断绝,边塞的使者日渐稀疏。
肝肠辞玉辇,形影向金微。
肝肠寸断辞别皇家车驾,形单影只走向荒远金微。
汉宫草应绿,胡庭沙正飞。
故国汉宫的春草想必正绿,胡地大漠的风沙却漫天狂飞。
愿逐三秋雁,年年一度归。
但愿能追逐那秋日的鸿雁,年年一度飞回故土归。
注释
(1)合殿:所有宫殿。合欢殿。
(2)交河:交河故城位于吐鲁番市以西约13公里的雅尔乃孜沟中。它最早是西域三十六国之一的“车师前国”的都城。有双意,交欢之河。
(3)肝肠:肝肠寸断。
(4)玉辇:天子所乘之车,以玉为饰。
(5)形影:形影孤单。
(6)金微:古山名。即今阿尔泰山。
(7)胡庭:匈奴的庭院,胡人的朝廷。
(8)三秋:指秋季。七月称孟秋、八月称仲秋、九月称季秋、合称三秋。
(9)一度:犹一次。
