逐句原文翻译
晓蝉呜咽暮莺愁,言语殷勤十指头。
芦管的声音像早间晓蝉的悲鸣声,又像晚间夜莺的愁鸣声一样。这些频繁反复的且似急切的像虫鸣鸟叫的芦声,都是由操弄芦管的十个指头演奏而成的。
罢阅梵书聊一弄,散随金磬泥清秋。
僧人在阅读完佛经之后姑且吹奏一曲。芦声伴随着禅院的金磬声传播出来,让人流连在明净爽朗的秋天景色之中。
注释
(1)芦管:即芦笳,古代一种管乐器。
(2)呜咽:悲鸣声。
(3)愁:愁吟,哀吟也。
(4)言语殷勤:此处言语乃承接前句晓蝉呜咽、暮莺愁吟,是借喻虫鸣鸟叫。
(5)梵书:佛经原文用梵文写成,指代佛经。
(6)聊:姑且。
(7)一弄:奏曲一次。
(8)磬:寺院中诵经时用的钵形打击乐器。
(9)泥:使人流连,迷恋。