翻译
(梅花)过早地开花而常常冒犯严寒,(而且)结的果实虽多却常常十分酸。
(你)为了什么事这么早地来到春天?(还)徒然使得群芳的意味这么阑珊?
妖娆的桃花一定会嘲笑你,游逛的歌妓,又怎么愿意回头把你看?
(打个比方吧,)要是你问如何在大铜鼎里调味道,这时才知道要使一鼎的味道正确有多么艰难。
注释
(1)花:开花;
(2)实:结果实;
(3)苦:十分,极其;
(4)上:来到;
(5)坐:徒然,白白地;
(6)阑:阑珊,衰微;
(7)夭:通“妖娆”的“妖”;
(8)调金鼎:指在大铜鼎中调和羹(肉汤)的味道,后多比喻大臣辅佐治理一个大国;
(9)正:使……正确,对味。