逐句原文翻译
太乙近天都,连山接海隅。
髙耸的终南山似乎接近长安,山峦延绵不绝遥遥伸向海滨。
白云回望合,青霭入看无。
回望山下白云滚滚连成一片,钻进青蔼眼前雾团沓然不见。
分野中峰变,阴晴众壑殊。
巍峨终南山能分隔星宿州国,山川里的阴晴也就各不相同。
欲投人处宿,隔水问樵夫。
我想投宿人家在这度过一夜,隔着河川向打柴的樵夫询问。
注释
(1)太乙:终南山别名。又名太一,秦岭之一峰。唐人每称终南山一名太一,《元和郡县志》:"终南山在县(京兆万年县)南五十里。按经传所说,终南山一名太一,亦名中南"。
(2)天都:传说天帝居所。这里指帝都长安。
(3)海隅:海边。终南山并不到海,此为夸张之词。
(4)青霭:山中的岚气。霭:云气。
(5)分野:以天上星宿配地上州国称分野。古人以天上的二十八个星宿的位置来区分中国境内的地域,被称为分野。地上的每一个区域都对应星空的某一处分野。
(6)人处:有人烟处。
