逐句原文翻译
早霞,晚霞,妆点庐山画。仙翁何处炼丹砂,一缕白云下。
早霞绚烂,晚霞绮丽,把庐山装点得如同天然画卷。仙翁去哪里炼制丹药了呢?只见一缕白云悠悠飘下。
客去斋余,人来茶罢。叹浮生,数落花。楚家,汉家,做了渔樵话。
客人离去,斋饭已毕;有人来访,茶饮已罢。感叹这浮荡的人生,便数着飘落的花瓣消磨时光。曾经的楚国、汉家,如今都成了渔翁樵夫闲谈的话题。
注释
(1)妆点:装饰,打扮。
(2)仙翁:仙人老者。
(3)丹砂:即朱砂,在古代炼丹体系中,丹砂是一种关键原料,常被用于炼制丹药。
(4)斋:屋舍。
(5)浮生:人生在世,虚浮不定。
(6)渔樵:渔人和樵夫。