翻译
天气清明,长满花草的山崖也展现出来,一泓清水,波光粼粼,水边长堤含青滴翠。
飞莺被风荡得飘乱起来,天上的行云,被春树的芬芳所吸引,低低地贴近着春树飘过。
暮春时节换上华美的轻装,沿着山路向高处攀登。
登上高山,纵目远眺,想到千年前的孔子登上东山,眼底的鲁国变得很渺小了。
蕙草生长得正茂盛,贵族子弟正好来此隐居恣意游赏。
注释
(1)崿:山崖。
(2)峤:尖而高的山。
(3)王孙:贵族子弟。
(4)萋萋:草木茂盛的样子。
天明开秀崿,澜光媚碧堤。
风荡飘莺乱,云行芳树低。
暮春春服美,游驾凌丹梯。
升峤既小鲁,登峦且怅齐。
王孙尚游衍,蕙草正萋萋。
天气清明,长满花草的山崖也展现出来,一泓清水,波光粼粼,水边长堤含青滴翠。
飞莺被风荡得飘乱起来,天上的行云,被春树的芬芳所吸引,低低地贴近着春树飘过。
暮春时节换上华美的轻装,沿着山路向高处攀登。
登上高山,纵目远眺,想到千年前的孔子登上东山,眼底的鲁国变得很渺小了。
蕙草生长得正茂盛,贵族子弟正好来此隐居恣意游赏。
(1)崿:山崖。
(2)峤:尖而高的山。
(3)王孙:贵族子弟。
(4)萋萋:草木茂盛的样子。
长白山前知世郎,纯着红罗锦背裆。
长矟侵天半,轮刀耀日光。
上山吃獐鹿,下山吃牛羊。
忽闻官军至,提刀向前荡。
譬如辽东死,斩头何所伤。
燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。
自从一闭风光后,几度飞来不见人。
乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。
春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。
紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。
玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。
于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。
地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。
昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,可长三尺,于热沙中宛转,头上血出。隋侯见而愍之,下马以鞭拨入水中,语曰:“汝若是神龙之子,当愿拥护于我。”
言讫而去。
至于齐国,经二月还,复经此道。忽有一小儿,手把一明珠,当道送与。隋侯曰:“谁家之子?而语吾。”
答曰:“昔日深蒙救命,甚重感恩,聊以奉观。”
侯曰:“小儿之物,讵可爱之?”
不顾而去。
至夜,又梦见小儿持珠与侯曰:“儿乃蛇也,早蒙救护生全,今日答恩,不见垂纳,请受之,无复疑焉。”
侯惊异。迨明,见一珠在床头,侯乃收之而感曰:“伤蛇犹解知恩重报,在人反不知恩乎?”
侯归,持珠进纳,具述元由,终身食禄耳。《搜神后记》