逐句原文翻译
残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。
西湖风光好,你看那夕阳映着晚霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。宽广的湖面波平似镜,小船横靠在那静寂无人的岸边。
西南月上浮云散,轩槛凉生。莲芰香清。水面风来酒面醒。
浮云消散,西南方露出了明月。傍水的栏杆边上凉风习习,带来了阵阵莲荷清香。这拂水的凉风,吹醒了游人的酒意。
注释
(1)夕照:落日。
(2)西湖:指颍州西湖。
(3)花坞:四周高起花圃。坞:地势周围高而中央凹的地方。
(4)苹汀:长满苹草的水中小洲。苹:多年生水生蕨类植物,茎横卧在浅水的泥中,叶柄长,顶端集生四片小叶,全草可入药,亦作猪饲料。亦称“大萍”、“田字草”。汀,水边的平地。
(5)野岸无人舟自横:化用自韦应物《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”
(6)轩槛:凉亭。轩,长廊。槛,栏杆。
(7)莲芰:即莲花。芰,菱。
(8)酒面:醉脸。
