逐句原文翻译
烟愁雨啸黍华生,宫阙簪裳旧帝京。
在历史的风雨中盈育出无尽的光华产生,帝王将相高楼万丈的帝都只剩下寥寥的宫殿旧址。
若问古今兴废事,请君只看洛阳城。
人们要想知道古往今来社会的盛衰治乱,只要看看洛阳城的盛衰变迁就明白了。
注释
(1)烟愁雨啸:烟雨密布,啸:呼号。
(2)奈:对付。
(3)华生:光华产生。
(4)宫阙:指宫殿。
(5)簪裾:此指达官贵人。簪:即簪缨,古时达官贵人的冠饰;裾:即裙裾,盛服貌。
(6)请君只看洛阳城:宋李格非《洛阳名园记》“天下之治乱,于洛阳之盛衰;洛阳之盛衰,于园囿之兴废。”洛阳可为天下治乱之征候。
