翻译
杨贵妃亲自为他捧着砚台,高力士为他脱靴子。御厨为他做来了晚饭他也不去道谢。喝醉了就提笔作书,明明写的是风月旖旎的内容,却被番使惊为示威的天书。
注释
(1)飧:即晚饭。
贵妃亲擎砚,力士与脱靴。御调羹就飧不谢。醉模糊将吓蛮书便写。写着甚杨柳岸晓风残月。
杨贵妃亲自为他捧着砚台,高力士为他脱靴子。御厨为他做来了晚饭他也不去道谢。喝醉了就提笔作书,明明写的是风月旖旎的内容,却被番使惊为示威的天书。
(1)飧:即晚饭。
窗间月,檐外铁,这凄凉对谁分说。剔银灯欲将心事写,长吁气把灯吹灭。
天将暮,雪乱舞,半梅花半飘柳絮。
江上晚来堪画处,钓鱼人一蓑归去。
新秋至,人乍别,顺长江水流残月。悠悠画船东去也,这思量起头儿一夜。
渔灯暗,客梦回。一声声滴人心碎。
孤舟五更家万里,是离人几行清泪。
云笼月,风弄铁,两般儿助人凄切。
剔银灯欲将心事写,长吁气一声吹灭。
才欢悦,早间别,痛煞煞好难割舍。画船儿载将春去也,空留下半江明月。
山无数,烟万缕。憔悴煞玉堂人物。
倚篷窗一身儿活受苦,恨不得随大江东去。
萦心事,惹氓词,更那堪动人秋思。画楼边几声新雁儿,不传书摆成个愁字。
寒烟细,古寺清,近黄昏礼佛人静。顺西风晚钟三四声,怎生教僧禅定?
一阵风,一阵雨,满城中落花飞絮。纱窗外蓦然闻杜宇,一声声唤回春去。