逐句原文翻译
一点青灯人千里。锦字凭谁寄?雁来稀,花落东君也憔悴。投至望君回,滴尽多少关山泪。
伴着一盏孤灯,给远在千里之外的丈夫写信。雁来稀少,相思之情难传递。花开花落,岁月流逝,有情的春之神也会变得憔悴。等到丈夫回来,不知要流尽多少相思的眼泪。
注释
(1)青灯:油灯。青:指灯焰的颜色。
(2)锦字:指书信。
(3)雁来稀:喻传信人稀少,纵有相思之情,也无从向远人表达。
(4)东君:掌管春天的神。
(5)投至:临别,等到。
(6)关山:化用表达离情的《关山月》乐曲名,实言其相隔遥远。
一点青灯人千里。锦字凭谁寄?雁来稀,花落东君也憔悴。投至望君回,滴尽多少关山泪。
一点青灯人千里。锦字凭谁寄?雁来稀,花落东君也憔悴。投至望君回,滴尽多少关山泪。
伴着一盏孤灯,给远在千里之外的丈夫写信。雁来稀少,相思之情难传递。花开花落,岁月流逝,有情的春之神也会变得憔悴。等到丈夫回来,不知要流尽多少相思的眼泪。
(1)青灯:油灯。青:指灯焰的颜色。
(2)锦字:指书信。
(3)雁来稀:喻传信人稀少,纵有相思之情,也无从向远人表达。
(4)东君:掌管春天的神。
(5)投至:临别,等到。
(6)关山:化用表达离情的《关山月》乐曲名,实言其相隔遥远。
《潘妃曲·一点青灯人千里》是金末元初词人商挺的一首散曲。这首曲子真切地描写了一位妻子在青灯下给千里之外的丈夫写信,但苦于书信难以送达,因此忧伤憔悴的情景,写得形象、生动。曲子用典丰富,但并不晦涩,使整篇作品的意蕴更丰富,更有内涵。
商挺由金入元,出身于词曲世家,金亡后与元好问交好。元初时散曲创作风气盛行,商挺在元朝朝中官居要职,也寄情于散曲表达自己的离忧。《潘妃曲·一点青灯人千里》这首散曲收录在元刊《阳春白雪》前集第四卷,是以女子的口气倾吐相思的闺情曲。
带月披星担惊怕,久立纱窗下,等候他。
蓦听得门外地皮儿踏,则道是冤家,原来风动荼蘼架。
闷酒将来刚刚咽。欲饮先浇奠。频祝愿:普天下心厮爱早团圆。谢神天,教俺也频频的勤相见。
败柳残荷金风荡,寒雁声嘹亮。闲盼望,红叶皆因昨夜霜。菊金黄,堪画在帏屏上。
闷向危楼凝眸望,翠盖红莲放。夏日长,萱草榴花竞芬芳。碧纱窗,堪画在帏屏上。
绿柳青青和风荡,桃李争先放。紫燕忙,队队衔泥戏雕梁。柳丝黄,堪画在帏屏上。
暖阁偏宜低低唱,共饮羊羔酿。宜醉赏,宜醉赏蜡梅香。雪飞扬,堪画在帏屏上。