逐句原文翻译
织锦裁篇写意深。字值千金。一回披玩一愁吟。肠成结、泪盈襟。
佳人寄来书信,撰写的词章抒写了她深厚的情意,价值之高贵,一字值千金。我一会儿展览观赏,一会儿冥思哀吟,心中悲喜交织,泪痕满襟。
幽欢已散前期远。无憀赖、是而今。密凭归雁寄芳音。恐冷落、旧时心。
过去幽会的欢乐已经消失,未来相逢的日子遥远难测。而今无以依赖,多多凭借南来北往、候时去来的大雁寄佳音,恐怕冷落了昔日的爱情。
注释
(1)织锦:指锦书。
(2)裁篇:一作“裁编”,指构思。
(3)写意:表露心意。
(4)字值千金:《史记·吕不韦传》:““布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。”此谓情人来信之珍贵。
(5)披玩:即把玩,仔细玩味。
(6)肠成结:谓心中忧思郁结不解。肠,心肠,心中。
(7)前期:将来重聚的日子。
(8)无憀赖:即“无聊”,郁闷,精神空虚。憀,通“聊”。
(9)而今:如今。
(10)密凭:频频托付。
