逐句原文翻译
玉砌花光锦绣明,朱扉长日镇长扃。夜寒不去梦难成,炉香烟冷自亭亭。
碧玉般的台阶旁,秋花明媚多姿,景色美丽耀眼。而两扇红漆门却终日关闭。漫长的夜晚来临,闺房中残余之寒气还未散尽,想梦见情人却久久难以入眠。炉香已经燃尽,只有那袅袅上升的青烟独自游荡。
辽阳月,秣陵砧,不传消息但传情。黄金台下忽然惊,征人归日二毛生。
我在金陵月色下独自捣衣,捣碎寸寸柔肠。遥望月亮,想象情人所在的地方。但月亮似乎有意不给我传来你的消息,只传来脉脉深情。就算有一天忽然传来你立下战功的消息,你凯旋之日我却已经头发斑白。
注释
(1)玉砌:碧玉一般的石阶。
(2)朱扉:红漆门。
(3)扃:从外或内关闭门户的门闩。此指关闭。
(4)秣陵:即今江苏南京。
(5)砧:捣衣石,又作捣衣声。
(6)二毛:斑白的头发。