逐句原文翻译
潦收沙衍出,霜降天宇晶。
路上的积水减少,沙滩露出,霜降天空之晶。
伏槛一长眺,津途多远情。
趴在栏杆远望,道路有深情。
思来江山外,望尽烟云生
想来江山之外,看尽烟云发生。
滔滔不自辨,役役且何成。
朝中事情多半无能为力,劳苦不息而不见成功。
我来飒衰鬓,孰云飘华缨。
我年老而疏白的鬓发飘在清凉风中,谁说那是仕宦者的彩色冠缨。
枥马苦踡跼,笼禽念遐征。
拴在槽上的马受束缚,蜷曲无法伸直,不自由的笼中鸟想念远行。
岁阴向晼晚,日夕空屏营。
年底临近傍晚(年将老),日夜白白地彷徨。
物生贵得性,身累由近名。
事物可贵之处是合其情性,身心劳累的原因是喜好追求功名。
内顾觉今是,追叹何时平。
内心自省:挂冠辞官是正确做法,追溯往事叹何时公平。
注释
(1)潦:雨水大。路上的流水,积水:潦水。古同“涝”,雨水过多,水淹。
(2)沙衍:水中有沙者曰沙衍。
(3)天宇:指上下四方整个空间。
(4)伏槛:伏:身体前倾靠在物体上。槛:读音为jiàn,栏干,栏板。
(5)眺:读音为tiào,远望。
(6)津途:津:《说文》:“水渡也。”指渡口。途:道路。
(7)远情:犹深情。
(8)江山:江河和山岭,多用来指国家或国家的政权。
(9)烟云:烟霭云雾,也比喻变化消失的事物。
(10)滔滔:比喻言行或其他事物连续不断,形容大水奔流貌:白浪滔滔。
(11)役役:劳苦不息貌。有所求而不止曰役役。
(12)飒衰鬓:飒:风声,清凉的样子。又衰飒。衰鬓:年老而疏白的鬓发。多指暮年。
(13)孰云:孰:谁。云:说。
(14)华缨:彩色的冠缨。古代仕宦者的冠带。
(15)枥马:拴在马槽上的马。多喻受束缚,不自由者。
(16)踡跼:蜷曲或弯曲不伸的样子。
(17)笼禽:笼子中的鸟。比喻不自由之身。
(18)遐征:远行;远游。
(19)岁阴向晼晚:岁阴:岁暮,年底。向:1. 对着,朝着。2. 近,临:~晚。秋天漠漠~昏黑。晼晚:1.太阳偏西,日将暮。2. 年将老;老年时期。3. 指时令晚。
(20)日夕:日夕:近黄昏时;傍晚。又日夜之意。空:徒然,平白地。屏营:也作“屏盈”,彷徨。
(21)得性:谓合其情性。
(22)由:原因,缘由。
(23)近名:好名;追求名誉。
(24)内顾觉今是:内顾: 回头看。内心自省。觉: 醒悟:~悟。~醒。“~今是而昨非”。今是:现在是对的,过去是错的。指认识过去的错误。
(25)追叹何时平:追叹:谓追溯往事而感叹。何时平:什么时候太平;怎样承平。何时:表示疑问。平:安定。
