逐句原文翻译
只道花无十日红,此花无日不春风。
原只想花开后红艳不了几天,谁知月季花开了,丰姿婀娜,天天满脸春风。
一尖已剥胭脂笔,四破犹包翡翠茸。
一朵刚从含苞未放的花蕊中伸出,一朵已冲破绿色的花蒂,开出娇艳的花朵。
别有香超桃李外,更同梅斗雪霜中。
月季之芳香非但桃李所能媲美,而且她还和腊梅一起,抖擞精神,傲霜斗雪。
折来喜作新年看,忘却今晨是季冬。
欣喜地把她折来,作春花观赏,忘却了今晨还是隆冬腊月。
注释
(1)腊:指腊月,古代在农历十二月里合祭众神叫做腊,因此农历十二月叫腊月。
(2)此花无日不春风:月季花月月开放,花期长达二百余天,故云。春风,喻和悦的神采,也表示朝气蓬勃,奋发有为。
(3)尖:月季花蓓蕾的顶端,此指月季花苞。
(4)剥:犹言绽开。
(5)胭脂笔:形容胭脂色的毛笔,是诗人为形容月季花蓓蕾初绽而作的比喻。
(6)四破:形容月季花完全展开时的形态。
(7)翡翠茸:翡翠般的细茸。翡翠,一种绿色、兰绿色或白色中带绿色斑纹的玉石,这里是取其颜色形容花蕊。
(8)新年:指早春。
(9)季冬:冬季的第三个月,犹言深冬、隆冬。
