逐句原文翻译
迢递秦京道,苍茫岁暮天。
通往京城长安的路还很长,抬头看天,满眼苍茫。
穷阴连晦朔,积雪满山川。
连续几日的阴天,积雪也铺满了山川。
落雁迷沙渚,饥乌噪野田。
大雁为了活着,在雪地里觅食却迷失了方向,一群乌鸦在田野里鸣叫不停。
客愁空伫立,不见有人烟。
我发愁而茫然站立,四处也不见有人烟。
注释
(1)迢递:遥远的样子。
(2)秦京道:通往长安的大道。秦京:京城长安原属秦地,故称。
(3)苍茫:旷远迷茫之貌。唐李白《关山月》:“明月出天山,苍茫云海间。”
(4)岁暮:年终。
(5)穷阴:指阴天,连续阴天的日子。穷,极也。
(6)晦:阴历每月的最后一天。
(7)朔:阴历每月的第一天。
(8)落雁迷沙渚:此句言雪大,使雁迷失方向。沙渚(zhǔ):沙洲,水中可居者曰渚。渚:水中的小块陆地。南朝宋谢惠连《泛湖归出楼中望月》:“哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒”。
(9)乌:乌鸦。
(10)噪:喧鸣。
(11)伫立:指站立。出自《诗·邶风·燕燕》:“瞻望弗及,伫立以泣。”
