逐句原文翻译
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?
如果对国家有利,我可以不顾生死。岂能因祸而逃避,见福就趋附呢?
谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。
我被流放伊犁,正是君恩高厚。我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。
戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。
我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。
注释
(1)衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,这里是自谦之词。
(2)以:用,去做。
(3)谪居:因有罪被遣戍远方。
(4)养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。
(5)刚:正好。
(6)戍卒宜:做一名戍卒为适当。这句诗谦恭中含有愤激与不平。
(7)山妻:对自己妻子的谦称。
(8)故事:旧事,典故。
