逐句原文翻译
并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。锦幄初温,兽香不断,相对坐调笙。
并州产的刀子锋利如水,吴地产的盐粒洁白如雪,女子的纤纤细手剥开新产的熟橙。锦制的帷帐中刚刚变暖,兽形的香炉中烟气不断,二人相对着把笙调弄。
低声问:向谁行宿?城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行!
女子低声地探问情人:今夜您到哪里去住宿?时候已经不早了,城上已报三更。外面寒风凛冽,路上寒霜浓重马易打滑,不如不要走了,街上已经少有人行走!
注释
(1)并刀:并州(今山西太原一带)所产之刀,即并州剪,以锋利著名。并,并州。
(2)如水:光洁似水,形容剪刀的锋利。
(3)吴盐:吴地所出产的洁白细盐。
(4)纤手:一作“纤指”。
(5)锦幄:锦制的帷幄。亦泛指华美的帐幕。
(6)兽香:兽形香炉中冒出的香烟。
(7)向谁行宿:到哪里去住宿。谁行:谁那里。一作“谁边”。
(8)直是:只是,就是。
