逐句原文翻译
剑峰重叠雪云漫,忆昨来时处处难。
重叠的山峰如利剑积雪漫漫,回忆昨日来时沿途处处艰难。
大散岭头春足雨,褒斜谷里夏犹寒。
大散岭上春雨老是下个不停,褒斜谷内就连夏日也觉清寒。
蜀门去国三千里,巴路登山八十盘。
剑门距离国都已有三千余里,巴蜀山路回旋而上有八十盘。
自到成都烧酒熟,不思身更入长安。
自从到成都正好烧酒已酿熟,不想此身为功利再宦游长安。
注释
(1)剑峰:形容山峰形状如剑,似指剑阁县东北大、小剑山诸峰。
(2)雪云漫:覆盖着积雪,笼罩着烟雾。
(3)处处难:指从长安到成都,一路高山积雪,烟笼雾绕,险阻重重,行旅艰难。
(4)大散岭:因大散关而得名,为秦蜀交通孔道,在今陕西省宝鸡市南。
(5)褒斜谷:又名斜谷,为陕西终南山沿褒水、斜水形成的河谷,南口日褒,北口日斜,从眉县西南至褒城县北,总长四百七十里。山势险峻,绝壁修有栈道,亦为泰蜀交通孔道。
(6)蜀门:即剑门关。位于剑阁县北大、小剑山之间。在今剑阁县北偏东六十里大剑山中断处。
(7)去国:距离国都(京城长安)。
(8)三千里:数词虚指用法,表示路途遥远。
(9)巴路:通往四川的路。
(10)八十盘:并非实指,形容山路曲折盘旋。
(11)烧酒:又称烧春,唐代四川特产的一种酒,色美味香。
(12)更:再,又。