逐句原文翻译
铃斋无讼宴游频。罗绮簇簪绅。施朱傅粉,丰肌清骨,容态尽天真。
衙门里没有什么公事只是频繁地宴游。一帮红粉佳人簇拥着公子哥们。淡妆浓抹,肌骨清奇,显出一番天真的娇态。
舞裀歌扇花光里,翻回雪、驻行云。绮席阑珊,凤灯明灭,谁是意中人。
在舞衣歌扇灯光里,翻着如雪花飞旋的舞姿,能让那行云停驻。绮筵歌席上灯光闪烁,到底哪个是我的意中人?
注释
(1)铃斋:即铃阁,将帅所居之所。
(2)簪:古时贵族之饰。
(3)绅:腰间绶带。
(4)施朱傅粉:搽粉抹红,谓打扮得很妖艳。
(5)舞裀:舞衣。
(6)回雪:形容舞姿美妙,如雪飞舞回旋。
(7)绮席:盛美的筵席。
(8)阑珊:零乱。
