逐句原文翻译
淮阔洲多忽有村,棘篱疏败谩为门。
宽阔的淮河沙洲上忽见一小村,荆条编的篱笆有个缺口便当门。
寒鸡得食自呼伴,老叟无衣犹抱孙。
寒风中鸡儿得食正在呼唤同伴,老头衣衫单薄怀里还抱着孙孙。
野艇鸟翘唯断缆,枯桑水啮只危根。
小船翘着尾巴仅剩下一根断缆,枯桑被水冲蚀只残留着点树根。
嗟哉生计一如此,谬入王民版籍论。
可叹百姓的生活竟然如此悲惨,荒谬的是他们还被视为大宋民。
注释
(1)淮:淮河。
(2)棘篱:用荆棘编的篱笆。
(3)谩:马虎,随便,此处指随便地、草率地。
(4)鸟翘:像鸟尾翘起的船头。
(5)生计:谋生的方法。
(6)王民:臣民。
(7)版籍:交纳租税的户籍。
(8)论:看待。
