逐句原文翻译
多少泪,沾袖复横颐。心事莫将和泪说,凤笙休向月明吹,肠断更无疑。
我有多少的泪水,纵横交错地流在脸上。我的心事不用拿来边哭边诉说,那笙箫不要在我流泪时吹起呀,我现在无疑已是极度伤悲了。
注释
(1)沾袖:(泪水)沾湿衣袖。
(2)颐:下巴。
(3)心事:心中所思念或期望的事。
(4)将:拿。
(5)和泪说:一面流眼泪,一面述说。
(6)凤笙:相传秦穆公时,萧史善吹箫,穆公女弄玉爱慕他,穆公便将弄玉许配给他。后弄玉学吹箫,其声清脆悦耳,引动了凤,夫妇遂驾凤飞去。
(7)休:不要。
(8)向:朝着,在。
(9)月明:月光明朗。
(10)吹:吹奏。
(11)肠断:形容极度悲伤痛苦。
(12)更:愈发。
