《鹦鹉曲·渔父》是元曲作家白贲创作的散曲。此曲实为对社会的愤激之语。先说自己是个不识字的渔父,接着描绘渔父自由自在的生活,旨在反衬社会的黑暗,寄托对自由生活的向往。全曲用第一人称写法,景色与人物相映相衬,景情融和,清丽雅致。
鹦鹉曲·渔父
侬家鹦鹉洲边住,是个不识字渔父。浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。
〔幺〕觉来时满眼青山暮,抖擞绿蓑归去。算从前错怨天公,甚也有安排我处。
作品简介
创作背景
元代知识他子社会地位卑下,得不到统治者重视。作者感于时事,因作《鹦鹉曲·渔父》此曲。此曲创作时间约在白贲尚未入仕之时。
翻译注释
翻译
我是个不识字的渔夫,家就在鹦鹉洲旁居住。架着一叶扁舟在浪花中飘荡,在烟雨迷蒙的江南酣然睡去。
醒来时满眼青山,一片葱葱郁郁。抖一抖绿蓑衣,欣然归去。从前埋怨老天爷算是错了,这世间真也有安置我的去处。
注释
(1)鹦鹉曲:曲牌名。一名“黑漆弩”,又名“学士吟”。《太平乐府》注正宫。双调五十四字。
(2)侬家:我家。侬,吴地方言,即“我”。
(3)鹦鹉洲:武汉附近长江中一沙洲。这里泛指渔父的住处。
(4)父:对老年男人的称呼。
(5)睡煞:煞,表示极度之词,此指睡得沉酣香甜。
(6)烟雨:烟雾般的濛濛细雨。
(7)幺:即幺篇,戏曲、散曲术语。连续使用同一曲牌时,后面各曲不再标出曲牌名,而写作“幺篇”或“幺”。
(8)觉来时满眼青山:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。
(9)抖擞:这里作抖动、振动讲。
(10)甚也有安排我处:指天公安排他作了渔父。甚,此处是“真”的意思,这里可解为“不料”“原来”等意思。
全文拼音版
作者介绍
相关推荐
鹦鹉曲·山亭逸兴
嵯峨峰顶移家住,是个不唧溜樵父。烂柯时树老无花,叶叶枝枝风雨。
故人曾唤我归来,却道不如休去。指门前万叠云山,是不费青蚨买处。
鹦鹉曲·农夫渴雨
年年牛背扶犁住,近日最懊恼杀农父。稻苗肥恰待抽花,渴煞青天雷雨。
〔幺〕恨残霞不近人情,截断玉虹南去。望人间三尺甘霖,看一片闲云起处。
鹦鹉曲·赤壁怀古
茅庐诸葛亲曾住。早赚出抱膝梁父。笑谈间汉鼎三分,不记得南阳耕雨。
【幺】叹西风卷尽豪华,往事大江东去。彻如今话说渔樵,算也是英雄了处。
鹦鹉曲·感事
江湖难比山林住。种果父胜刺船父。看春花又看秋花,不管颠风狂雨。
【幺】尽人间白浪滔天,我自醉歌眠去。到中流手脚忙时,则靠着柴扉深处。
鹦鹉曲·野渡新晴
孤村三两人家住,终日对野叟田父。说今朝绿水平桥,昨日溪南新雨。
〔幺〕碧天边云归岩穴,白鹭一行飞去。便芒鞋竹杖行春,问底是青帘舞处?
鹦鹉曲·都门感旧
都门花月蹉跎住,恰做了白发伧父。酒微醒曲榭回廊,忘却天街酥雨。
〔幺〕晓钟残红被留温,又逐马蹄声去。恨无题亭影楼心,画不就愁城惨处。
鹦鹉曲·园父
柴门鸡犬山前住。笑语听伛背园父。
辘轳边抱瓮浇畦,点点阳春膏雨。
菜花间蝶也飞来,又趁暖风双去。
杏梢红韭嫩泉香,是老瓦盆边饮处。
鹦鹉曲·夷门怀古
人生只合梁园住。快活煞几个白头父。指他家五辈风流,睡足胭脂坡雨。
说宣和锦片繁华,辇路看元宵去。马行街直转州桥,相国寺灯楼几处。