逐句原文翻译
驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。
四马壮健毛色黑,缰绳六根手上垂。公爷宠儿一帮子,跟随公爷猎一回。
奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。
猎官驱出应时兽,膘肥肉壮满地走。公爷一声朝左射,放箭直贯兽咽喉。
游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。
狩猎归来游北园,四马轻松好悠闲。轻便副车铃铛响,车上载着众猎犬。
注释
(1)秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
(2)驷驖:驷:同驾一辆车的四匹马。驖(tiě):毛色似铁的好马。
(3)孔阜:很大,很强壮。孔,很。阜,肥硕。
(4)辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。
(5)公:指秦君。
(6)媚子:指秦君喜爱的儿子。一说亲信,被宠爱的人。
(7)狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春蒐,夏苗,秋狝,冬狩。”
(8)奉时辰牡:奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:合时令的;一说母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。
(9)硕:肥大。
(10)左之:从左面射它。
(11)舍拔则获:舍:放,发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。获:命中。
(12)北园:秦君狩猎憩息的园囿,在今陕西凤翔南。
(13)闲:通“娴”,训练有素,熟练。
(14)輶车鸾镳:輶(yóu):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo):马衔铁。
(15)载猃歇骄:猃(xiǎn):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。