逐句原文翻译
露湿晴花春殿香,月明歌吹在昭阳。
春晴正开的桃花,花朵被露水沾湿,春风散入,更是暗香满殿。月亮特别明亮,昭阳殿里彻夜笙歌。
似将海水添宫漏,共滴长门一夜长。
宫漏里就好像装了海水一样滴不完、流不尽。在长门宫前滴了一夜没有停息。
注释
(1)露湿:露水打湿。
(2)晴花:晴日的花朵。
(3)歌吹:歌唱吹打。
(4)昭阳:汉宫殿名。后泛指后妃所住的宫殿。
(5)似将:好似将用。
(6)宫漏:宫中计时器。用铜壶滴漏,故称宫漏。
(7)长门:汉宫名。后以“长门”借指失宠女子居住的寂寥凄清的宫院。
