逐句原文翻译
内马赐宫人,银鞯刺麒麟。
宫马赏给宫女,养在宫禁中,镶银的鞍垫,绣上漂亮的麒麟。
午时盐坂上,蹭蹬溘风尘。
中午在虞坂上拉盐车的骏马,却在风尘里遭受着艰难饥困。
注释
(1)内马:宫禁中的马。
(2)宫人:宫女。一作“官人”。
(3)鞯:马的鞍垫。
(4)刺:绣。
(5)麒麟:古代传说中的一种瑞兽。
(6)午时:一作“年时”。
(7)蹭蹬:困顿,遭受挫折。
(8)溘:依着、迎着之意。
内马赐宫人,银鞯刺麒麟。
午时盐坂上,蹭蹬溘风尘。
内马赐宫人,银鞯刺麒麟。
宫马赏给宫女,养在宫禁中,镶银的鞍垫,绣上漂亮的麒麟。
午时盐坂上,蹭蹬溘风尘。
中午在虞坂上拉盐车的骏马,却在风尘里遭受着艰难饥困。
(1)内马:宫禁中的马。
(2)宫人:宫女。一作“官人”。
(3)鞯:马的鞍垫。
(4)刺:绣。
(5)麒麟:古代传说中的一种瑞兽。
(6)午时:一作“年时”。
(7)蹭蹬:困顿,遭受挫折。
(8)溘:依着、迎着之意。
《马诗二十三首·其十一》是唐代诗人李贺组诗中的一首五言绝句。此诗通过对比宫中马与盐坂马的命运,揭露社会不公,寄托怀才不遇之愤。前两句“内马赐宫人,银鞯刺麒麟”极写宫廷马匹的奢华待遇,银鞍麒麟纹饰彰显其尊贵;后两句笔锋陡转,“午时盐坂上,蹭蹬溘风尘”描绘良驹在盐坂(古地名,以运盐艰险闻名)烈日下艰难跋涉,累倒于风尘之中。全诗语言凝练,意象尖锐,以马喻人,深刻批判了人才埋没的现实。
李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后。但积久年深,他这唐室宗枝,却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步。尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识,只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗。
这组诗历来被认为非一时一地之作。吴企明《李贺集》则认为作于元和九年(814),时逢马年,诗人感慨万千,一气呵成创作了这组诗。
不从桓公猎,何能伏虎威?
一朝沟陇出,看取拂云飞。
萧寺驮经马,元从竺国来。
空知有善相,不解走章台。
龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。
无人织锦韂,谁为铸金鞭。
西母酒将阑,东王饭已干。
君王若燕去,谁为拽车辕?
此马非凡马,房星本是星。
向前敲瘦骨,犹自带铜声。
催榜渡乌江,神骓泣向风。
君王今解剑,何处逐英雄?
批竹初攒耳,桃花未上身。
他时须搅阵,牵去借将军。
汉血到王家,随鸾撼玉珂。
少君骑海上,人见是青骡。
宝玦谁家子,长闻侠骨香。
堆金买骏骨,将送楚襄王。
尘土卧多毛色暗,风霜受尽眼由明。