逐句原文翻译
茅亭夜集俯万竹,初月未光让高烛。
夜晚集会在茅草亭,许多竹子低下头颅,新月来到中天,把光辉让给高烧的红烛。
主人酒令来无穷,恍然堕我醉乡中。
主人数行酒令无穷无尽,我恍惚堕入到醉乡之中。
草间蛙声忽三两,似笑吾人悭酒量。
草丛里忽然两三蛙声鸣响,似乎在嘲笑我等欠缺酒量。
只作蛙听故自佳,何须更作鼓吹想。
只当自己欣赏蛙的声音本来悦耳,又何必比作“鼓吹”太多想象。
尚忆同登万石亭,倚栏垂手望寒青。
尚且回忆起同登万石亭的情景,凭阑垂手仰望寒烟中山色呈青。
只今真到寒青里,吾人不饮竹不喜。
今天果真来到这寒青的林木里,我们若不痛饮连翠竹也不欢喜。
注释
(1)癸未:即宋孝宗隆兴元年(1163)。
(2)上元:指农历正月十五。
(3)夜集:夜晚集合。
(4)俯:低下。
(5)让:退让。
(6)酒令:饮酒时助酒兴的游戏,推人为令官,饮者听其号令,违者则罚酒。
(7)悭:欠缺。
(8)万石亭:在永州府城内。
