逐句原文翻译
东有青龙西白虎,中含福皇包世度。
左右神策军护卫着宫廷、负责行征伐事,中间有君王敬宗包括世间法度,沉迷宴乐。
玉壶渭水笑清潭,凿天不到牵牛处。
玉壶装着的清澈的渭水嘲笑在自然中流淌着的清潭。大兴土木,凿天几遍还是到达不了银河。
骐麟踏云天马狞,牛山撼碎珊瑚声。
麒麟驾着云,天马露出狞恶的面目,它们在皇帝左右。当年齐景公在牛山留下亡国之叹,石崇用铁如意击碎王恺珊瑚树。
秋娥点滴不成泪,十二玉楼无故钉。
如今,皇帝早夭,未曾册后,后宫嫔妃哭悼无人,只有零星眼泪。十二座华美的楼阁连以前的钉子都找不到,极尽奢靡。
推烟唾月抛千里,十番红桐一行死。
皇帝驾崩之后,就如烟霭沉沉、月亮落下、凤凰死在枯树上。
白杨别屋鬼迷人,空留暗记如蚕纸。
墓旁的白杨萧瑟,鬼啸迷惑众人,只在稗官野史上留下如蚕纸一般的暗记。
日暮向风牵短丝,血凝血散今谁是。
太阳快落山的时候,风牵动短丝般的细草,那血才凝聚又立马消散的,到底是谁呢?
注释
(1)无愁果有愁曲:《乐府诗集》卷七十五录此诗,属《杂曲歌辞》。
(2)东有青龙西白虎:青龙、白虎,《史记·天官书》:东宫苍龙,西宫参为白虎。龙虎系想象中将星宿连级而成的形象。这里喻指神策左、右二军。
(3)福星:即岁星。“星”,《乐府诗集》作“皇”。《晋书·天文志》说岁星是人主之象,主福。这里喻指敬宗。
(4)包世度:包括世间法度。
(5)凿天:所指即发军于禁中穿池之类。按《通鉴》:宝历二年(826)正月,以诸军丁夫二万入内穿池修殿;八月,观竞渡于新池。
(6)牵牛:牵牛星。《三辅黄图》:“渭水贯都,以象天汉;横桥南渡,以法牵牛。”
(7)骐驎:一作“麒麟”。
(8)牛山:暗示君主去国而死。《列子·力命》:“齐景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:美哉国乎!郁郁芊芊,若何滴滴去此国而死平?”石紫曾以铁如意击碎王恺珊瑚树。此句似暗写敬宗被宦官所杀。
(9)秋娥:指后宫嫔妃。
(10)无故钉:即杜牧《阿房宫赋》“钉头磷磷,多于在庾之粟粒”之谓,言其大兴土木,宫室侈丽。
(11)推烟唾月:程梦星曰:“谓崩后景明,譬如烟沉月堕。”
(12)十番红桐一行死:史载敬宗死后,宦官刘克明等矫请上旨,以绛王悟权勾当军国事。权密使王守澄等以卫兵迎接王涵入宫,发神策军进计。斩刘克明等,绛王亦为乱关所杀。句或即指此次宫廷之变乱。
(13)白杨别屋:指坟墓。坟上多种白杨,故云。
(14)暗记:谓其事秘而不宣,唯间有暗记于稗史者。
(15)牵短丝:牵动短丝般的细草。
(16)血凝血散:谓血乍凝,旋即消散。指敬宗少年而夭。
