逐句原文翻译
新沐换轻帻,晓池风露清。
洗过头换上轻薄的头巾,早晨的愚池露白风又清。
自谐尘外意,况与幽人行。
这景致最合我脱俗心意,何况又与隐士携手同行?
霞散众山迥,天高数雁鸣。
朝霞散去众山显得更远,高阔天空数只大雁长鸣。
机心付当路,聊适羲皇情。
把机变诡诈交给当权者,且去体验伏羲时的民情。
注释
(1)谢山人:一位姓谢的隐士,名字生平均不详。
(2)愚池:“八愚”胜景之一,始见柳宗元《愚溪诗序》。愚溪之上有丘,丘东北有愚泉,泉屈曲而南为愚沟,“负土累石,塞其隘为愚池”,可见愚池是一个堵塞愚沟而成的人工池。
(3)新沐:刚洗过头发。
(4)轻帻:一作“巾帻"。帻(zé):古代的一种头巾。
(5)风露:一作”风雾“。
(6)谐:和谐。
(7)尘外:超出尘俗、尘世之外。
(8)幽人:隐士,指谢山人。
(9)迥:远。
(10)机心:机变诡诈之心。
(11)付:付予,交付。
(12)当路:担任重要官职,掌握政权。此处指当权的人。
(13)聊:姑且。
(14)适:往、去、到。
(15)羲皇情:伏羲时代的民情。羲皇即为传说中的古帝伏羲氏。
