逐句原文翻译
故园相见略雍容,睡起南窗日射红。
梦在故园相见兄弟和穆雍容,睡醒起来南窗上日照通红。
诗酒一言谈笑隔,江山千里梦魂通。
别离逾年不能诗酒谈笑,江山千里只能梦魂相通。
河天月晕鱼分子,槲叶风微鹿养茸。
河水映着月晕游鱼产子,微风吹动槲叶鹿正养茸。
几度白砂青影里,审听嘶马自支筇。
几次在白沙岸边绿树影里,我拄着竹筇细听兄长的归马嘶鸣。
注释
(1)略:状时间短暂。
(2)雍容:亲近和睦之状。
(3)月晕:月亮周围的云气形成模糊的光环。
(4)鱼分子:夏日初暖,游鱼产卵,散布水中。
(5)槲:落叶乔木,俗称大叶栎。
(6)鹿养茸:鹿在夏日长出新角。鹿茸,公鹿初生的嫩角,为名贵中药材。
(7)白砂:白色的水边沙林的绿荫。白砂、青影都是诗人寻觅兄长的地六句的“河天月晕”“槲叶风微”相应。
(8)审听:仔细搜听。
(9)支筇:拄着竹杖。
