逐句原文翻译
垂杨门外,疏灯影里,上马帽檐斜。紫陌霜浓,青松月冷,炬火散林鸦。
垂杨小院,酒罢阑灯送客,扶醉上马,帽檐不正。郊外的路上一片霜气凝结,青松在两边相对,一轮明月当空。深夜中举火把行进,不时惊起林中栖息的乌鸦。
酒醒起看西窗上,翠竹影交加。跌宕歌词,纵横书卷,不与遣年华。
酒醒后,看见西窗上,灯光影印着窗外交错的竹影。提笔能写出才气横溢的歌词,胸中藏有无数的书卷。这样的才气,这样的气度正是一个文人追求的生活。
注释
(1)垂杨:垂柳。
(2)帽檐斜:用“侧帽”事,引《周书·独孤信传》。
(3)紫陌:京师郊野的道路。
(4)炬火:火把。
(5)交加:错杂。
(6)跌宕:放荡不拘。
(7)纵横:指书籍摆放杂乱交错。
(8)不与:不为我。
(9)遣年华:打发岁月。