翻译
孤城三天刮风吹雨,人家只能避雨在家以淡饭素菜充饥度日。
烟雨迷蒙中远眺,那浩渺如练的长江水滔滔流向远方,那巍峨绵延的山岭,犹如一双长颈赤目的属玉鸟,近观此景,见雨中淋着一只白鹭。
渔翁从邻舍出来收网具,而我并不羡慕鱼美可口。
转眼之间一切都变成陈迹,不如暮色中回到窗下读残书。
注释
(1)孤城:贵池城。
(2)属玉:即鸀鳿[zhú yù]。郭璞注:“似鸭而大,长颈赤目,紫绀色。”
(3)临渊不羡鱼:《汉书·董仲舒传》:“临渊羡鱼,不如退而结网。” 比喻只有愿望而无行动。这里反用其意,说虽然面对江湾,而不羡鱼。
(4)俯仰之间:王羲之《兰亭集序》:”向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。“一俯一仰,形容极短暂的时间。
(5)陈迹:过去的事情。