逐句原文翻译
曾子之妻之市,其子随之而泣。
曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。
其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”
曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”
妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”
妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”
曾子曰:“婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”
曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”
遂烹彘也。
于是曾子就煮猪给孩子吃了。
注释
(1)之市:到集市去;之:到。
(2)汝还:你回去吧。 汝,通“女”,人称代词,你。
(3)顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。 反:通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。
(4)适市来:去集市上回来。适:往,到,去。
(5)之:代词,指猪。
(6)特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:只不过,只是。戏:开个玩笑。 耳:同“尔”,罢了。
(7)非与戏:不可同他开玩笑。
(8)知:同“智”,此指判断能力。
(9)待:依赖。
(10)子欺之:你欺骗他。子:你,对对方的称呼。之,代词,指儿子。注:文章多处出现“子”,“曾子”的子是古代对人的尊称,“今子欺之”的子是您的意思,“其子随之而泣”的子是儿子的意思
(11)而:则;就。
(12)所以:用来。
(13)成教:教育有效果。
(14)逐烹彘也:于是就杀猪煮肉吃。
