逐句原文翻译
霜余已失长淮阔,空听潺潺清颍咽。佳人犹唱醉翁词,四十三年如电抹。
秋霜降后,长淮失去了往日壮阔的气势。只听见颍水潺潺,像是在代我哭泣伤逝。河上传来歌声悠扬,佳人还唱着醉翁的曲词。四十三年匆匆流去,如同飞电一闪即驰。
草头秋露流珠滑,三五盈盈还二八。与余同是识翁人,惟有西湖波底月。
生命像草上秋露晶莹圆润,遗落消失却不过一瞬。十五的月轮多么皓洁完满,第二天就会渐渐缺损。和我一样同醉翁相识,如今还剩有几人?唯有西湖波底的明月,曾经把所有的人照临。
注释
(1)木兰花令:词牌名。又名“木兰花”“玉楼春”,双调五十六字,上下片各四句三仄韵。
(2)长淮:即淮河。
(3)清颍:颍水,淮河支流。
(4)醉翁词:指欧阳修宋仁宗皇祐元年(1049)出守颍州到晚年退休居颍时所作词,如组词《采桑子十首》等。
(5)四十三年:欧阳修任颍州太守时作《木兰花令·西湖南北烟波阔》词,到苏东坡次其韵作此篇时正好四十三年。
(6)草头秋露流珠滑:喻世事难久持。
(7)三五盈盈还二八:十五圆月十六缺,喻美好时光短暂。三五,十五。二八,十六。盈盈,月光圆满貌。
(8)翁:此指欧阳修。
(9)西湖:此指安徽阜阳西三里的西湖,为颍河合诸水汇流处。
